lunes, 13 de abril de 2020

Aquí, allá y en todas partes: Silvia Favaretto, poeta de nuestros tiempos

por Carlos Esteban Cana

Hace unos días el escritor Ángelo Negrón publicó desde su blog Confesiones una edición del boletín, En las letras, desde Puerto Rico, dedicado a la trayectoria de la poeta y narradora veneciana Silvia Favaretto.  Hoy, en la bitácora del amigo escritor Caronte Campos Elíseos, complementaremos ese reportaje bajo el prisma de la serie, Aquí, allá y en todas partes, que tiene como eje temático el proceso creativo sumando una muestra de la obra del escritor reseñado, muestra que puede llegar a usted en diferentes formatos: escrito, en video o audio.

Foto por: Ana Bussolotto
Con Silvia Favaretto hemos conversado en varias oportunidades, la más reciente para unos reportajes incluidos en Diálogo Digital de la Universidad de Puerto Rico.  En esa ocasión, cuando le preguntamos cómo se dio esa identificación inicial con la literatura, contestó: “En mi caso, aunque nadie en mi familia se dedicara a escribir o cualquier forma de arte, yo siempre percibí, desde muy pequeña, una propensión hacia todas las artes: me gustaba dibujar, recitar, cantar, bailar y sobre todo escuchar cuentos, los recuerdos del pasado que mis abuelas me contaban.  De ahí que me empezó a fascinar la palabra contada, la literatura, que más tarde vinculé a mis estudios universitarios, la docencia y mi propia creación poética”.

En un periodo de 17 años Favaretto ha publicado 11 libros, entre ellos, La carne del tiempo (Artificios, Colombia, 2002); Parole d’acqua – Palabras de agua (edición bilingüe, 2007); una antología personal titulada, Entre la carne y las palabras (Atemporia, México, 2008); y el libro digital Desde la mirilla del ombligo (Editorial El Humo, 2015). Silvia Favaretto, que nació en Venecia en 1977, también ha realizado discos compactos en los que declama su propia obra.  En esa dirección produjo la producción Mudo destino del poeta que funde su poesía con música alternativa, proyecto que grabó junto al grupo mexicano sicodélico 1973.

A continuación, presentamos una selección bilingüe de la poesía que Silvia Favaretto ha realizado en los últimos años.

*****

RIMESCOLO IL MARE DENTRO DI ME

Quando sarò angelo
vivrò nel faro...
Piangerò guardando le luci delle navi
allontanarsi nella notte...
sentirò nostalgia
di cose mai avute...
Griderò imprecazioni al vento
(perchè gli angeli non hanno genitori)
e strapperò una ad una
le piume delle mie ali,
disperata e sanguinaria
per la cattiva sorte
che mi ha dato
meravigliose ali leggere
e un corpo
troppo pesante per volare...

REVUELVO EL MAR ADENTRO MIO

Cuando sea ángel
viviré en el faro...
Lloraré mirando las luces de los barcos
alejarse en la noche...
sentiré nostalgia
de emociones nunca tenidas…
Gritaré imprecaciones al viento
(porqué los ángeles no tienen padres)
y arrancaré una a una
las plumas de mis alas,
desesperada y sanguinaria
por la mala suerte
que me ha dado
maravillosas alas ligeras
y un cuerpo
demasiado pesado para volar...

*****

PELLE

Se questa specie di pelle
Che mi divide dal mondo
Non fosse così sottile,
potrei anche sopportare
il peso della tua vicinanza,
il freddo dell’inverno e
il mio muto destino di poeta.

PIEL


Si esta especie de piel
Que me divide del mundo
No fuera tan sutil,
podría aun soportar
el peso de tu cercanía,
el frío del invierno y
mi mudo destino de poeta

*****

SERBARE (IN MEMORIAM)

Vivo la vita
ricordata dalla mia bisnonna.
Lei in me amò e deluse,
appese le viscere al vento,
spazzò il pavimento con i capelli.
I suoi piaceri tolsero la polvere dalla cassapanca,
si mise a letto con la mia stirpe.
Io, invece,
viaggerò con valige cariche dei suoi sogni,
sussurrerò all’orecchio
dei suoi amanti,
farò il bagno nell’acqua calda
che lei tanto desiderò,
mi laverò la sua faccia con mani
inschiumate di sapone prezioso,
mi metterò la crema sulle sue gambe
per idratarle dopo questi
cent’anni d’oltretomba,
mi dipingerò le sue unghie di
smalto scarlatto
e andrò a letto con i suoi progenitori.

Verrà il passato e
mi troverà morta
con i capelli sparsi nella polvere
e le dita dei piedi
smaltate di rosso.
E contenta, Dio mio,
contenta.

GUARDAR (IN MEMORIAM)

Vivo la vida
recordada por mi bisabuela.
Ella en mí quiso y defraudó,
sacó las entrañas a colgar al viento,
barrió el piso con su pelo.
Sus placeres quitaron el polvo de la cómoda,
ella se acostó con mi estirpe.
Yo, en cambio,
viajaré con la maleta cargada de sus sueños,
soplaré en el oído de
sus amantes,
me bañaré en el agua caliente
que tanto añoró,
me limpiaré su cara con manos
espumosas de jabón fino,
me pondré crema en sus piernas
para hidratarlas después de estos
cien años de ultratumba,
me pintaré sus uñas con
esmalte escarlata
y me encamaré con sus progenitores.

Vendrá el pasado y
me encontrará muerta
con el pelo enmarañado en el polvo
y los dedos de los pies
esmaltados de rojo.
Y contenta, por Dios,
contenta.

Silvia Favaretto - serbare (in memoriam) - Italia

*****

LA NOTTE DEI CORPI

Mi sono vista di cenere,
sbriciolata, impalpabile,
completamente secca e grigia.

Mi sono vista di cenere
gli occhi duri e vitrei
che diventavano polvere, fango secco.

Mi sono vista impastata in terra e pietra
scavare verso la luce fino a tornare in me
alzarmi da terra nella notte scura
sentire ancora una volta il freddo e il timore.

Mi sono vista fare qualche passo vacillante
recuperare poco a poco vigore e forza
camminare sullo sterrato
fino ad arrivare alla tua porta,
ed eccomi qui,
donna di carne e nervi,
per dirti
che non mi hai ucciso,
che nemmeno stavolta morirò,
che questo stillicidio dovrà durare
un altro bel po d’ore per lo meno.

LA NOCHE DE LOS CUERPOS

Yo me he visto de cenizas
desmigajada, impalpable
completamente seca y gris.

Yo me he visto de cenizas
los ojos duros y vidriosos
volviéndose polvo, barro seco.

Me he visto amasarme en tierra y piedra
excavar hacia la luz hasta incorporarme
levantarme del suelo en la noche oscura
sentir una vez más el frío y el pavor.

Me he visto echar pasos tambaleantes
recuperar de a poco vigor y fuerza
andar por el camino
hasta llegar a tu puerta,
y acá estoy,
mujer de carne y nervios,
para decirte
que no me mataste,
que esta vez tampoco me muero
que este goteo ha de tardar
unas cuantas horas más por lo menos.


*****

Il porto agognato

Il contatto tra l'immagine e il suo riflesso
tra l'umidità dei passi
e il cammino di pietra
verso il marmo tenue
della tua sepoltura.
Arriverai, non dubitarne.
Sii contento di camminare controvento.

Da cosa ti salva la poesia, se non riesci a
sopportare la vita?
Niente a questo mondo serve
fuorchè lo stridore dei passeri
e il tuo primo, sofferto, verso.

El puerto deseado

El contacto entre la imagen y su reflejo
entre la humedad de los pasos
y el camino de piedra
hacia el marfil tenue
de tu sepultura
Vas a llegar, no cabe duda.
Alégrate de caminar a contra viento.

¿De qué te salva la poesía, si no podés aguantar
la vida, hermano?
Nada en este mundo sirve
sino el chillido de los pájaros
y tu primer, dolido, verso.

*****

ASPETTATIVE

Non ho mai voluto diventare la sposa perfetta
taciturna e infallibile nelle pulizie
sempre a modo e rispettosa
la regina del focolare di cui far sfoggio alle cene...
e quando apparve la fata madrina
le ho detto che c’erano regali migliori
di un vestito da sera e quattro destrieri:
“Voglio un passaporto, un’amica vera e molto tempo libero”
e per essere più sicura, aggiunsi:
“Le scarpe di cristallo mi fanno venire le vesciche
e stanotte
voglio
ballare
scalza”.

EXPECTATIVAS

Nunca apunté a ser la esposa perfecta
calladita e infalible en la limpieza
siempre ubicada y respetuosa
la reina del hogar para lucir en las fiestas...
y cuando apareció el hada madrina
le dije que había mejores regalos
que un vestido de cóctel y cuatro potros:
“Quiero un pasaporte, una amiga de verdad y mucho tiempo libre”
y para estar más segura, añadí:
“Los zapatos de cristal me dan ampollas
y esta noche
quiero
bailar
descalza”.

Silvia Favaretto – Fuego nada más -Italia

Silvia Favaretto - Lobo -Italia

Silvia Favaretto - En esta hora inocente-Italia
https://youtu.be/S19Cm7LsNx8


 ________________________________

Carlos Esteban Cana – Comunicador y escritor.  Nació en Bayamón, Puerto Rico, pero se crió en el pueblo costero de Cataño. Fundador de la revista y colectivo TALLER LITERARIO, publicación alternativa que marcó la última década de creación literaria boricua en el siglo XX.  Ha trabajado en el Instituto de Cultura Puertorriqueña como Coordinador Editorial, Director de Prensa para la V Feria Internacional del Libro de Puerto Rico y como Coordinador de Medios para el Encuentro de Escritores De-Generaciones.  Su periodismo cultural ha sido publicado en periódicos y publicaciones como Dialogo, Cayey, CulturA, El Nuevo Día, y Resonancias, entre otras.  Fue parte del colectivo El Sótano 00931.  Colaboro con el poeta Julio Cesar Pol, junto a Nicole Cecilia Delgado y Loretta Collins, en la antología Los Rostros de la Hidra.

Su periodismo cultural es reproducido en diversos espacios y bitácoras cibernéticas, con columnas como: Breves en la cartografía cultural; Aquí allá y en todas partes; Crónicas urbanas y el boletín En las letras, desde Puerto Rico, en bitácoras como ConfesionesSólo Disparates, Panaceas y placebos, Boreales, Revista Isla Negra y en periódicos como El Post Antillano.  Tiene tres libros publicados: Universos (micro-cuentos); Testamento (antología poética; una selección de 46 cuadernos) y Catarsis de maletas (cuentos).  Actualmente reside en la ciudad de Nueva York y desarrolla la plataforma multi-mediática Servicios de Prensa Cultural.  Para Carlos Esteban Cana profesar creación y cultura es como recibir oxígeno; vehículos que le permiten ejercer su libertad.

miércoles, 8 de abril de 2020

¡Al Hermano por adopción y fervor, Luis Pérez!

por Eric Landrón

Brindo por un ser inagotable, solar y conmovedor,
Hombre de bien y de una sola pieza entrañable,
Padre fuera de serie como el que más,
Esposo cabal y campeador,
Compañero puntual y amable
en las buenas, en las malas y en las peores.

Brindo por un titán de lo cotidiano,
Generoso a la carta de los demás
en cuya sonrisa a vuelta redonda y carrusel
(apacible, acogedora y relampagueante)
el dolor era menos dolor,
y el afán menos afán.

Brindo por el ser infaltable y leal,
que prestaba su oído al implicado semejante
sin libreta de cobros ni sobregiros de intereses
solo para escucharte a la buena de la ternura y el respeto
y darte una palmadita de alegría en el hombro de tu alma
y en alma de tu hombro.

Brindo por el humorista ágil, juguetón e inteligente,
El de la sonrisa trueno y cómplice,
El que aprendió a nunca quejar,
El valiente entre los valientes,
El soldado de fila para el siempre estar.

Brindo por un patriota amurallado del día a día,
que como el Cid de las leyendas
o el Xavier de los Xs Men
cabalgaba en una silla de ruedas
desafiando sinsabores como un superhéroe 
que a diferencia del Profesor Xs
(cuyo dominio liberaba su poderosa mente)
Luis Pérez, desataba su corazón vencedor y puro,
Su mayor poder, mimo y reciedumbre de influjo.

Brindo hermanos y hermanas que aquí dolemos
hasta los huesos
por este Boricua en mayúscula
que hoy regresa al dominio de los luceros,
Por haber dado luminiscencia en la vida a manos llenas,
Por habernos tocado y retocado
con la eternidad de su halo de luz, imbatible y recio,
¡Dínamo, amoroso, coautor e indomable!


Que viva, viva y viva, Luis Pérez,
Amado hermano, hermano amado,
Siempre en nosotros
como nosotros en sus Siempre.


¡In Memoriam... a tres meses de su trascendencia!  Al amigo, hermano y gran ser humano, Luis Pérez, con el cual tuvimos el privilegio de coincidir en este plano, y aspiramos a coincidir en el próximo; dedicamos este pequeño espacio y humilde homenaje.  Vayan para él y para su familia siempre, nuestros respetos.
Caronte Campos Elíseos

domingo, 5 de abril de 2020

Virus

por  Caronte Campos Elíseos


Acostumbrado a las frecuentes cuarentenas entre cuatro paredes; revestidas de cojines blancos, tenues luces, fríos pisos y silencios sepulcrales; este encierro cuasi voluntario me parece acogedor.  La soledad no me molesta, de todas formas, ya se había apoderado de mi vida (si es que esto puede llamarse vida).  El distanciamiento social y el comportamiento asocial son para mí, rutinas diarias.  Vivo entre pilas de viejos periódicos, botellas y frascos de contenidos prescritos.  Con mucho tiempo para perder durante este periodo, he practicado meditaciones oscuras y experimentado visiones nocturnas (algunas de ellas bajo los efectos de la sobriedad).  Como fanático de las ciencias ocultas y las artes misteriosas, he intentado con todos mis recursos, que no son muchos, entender los mensajes recibidos en tales transes.  Todos hacen referencias o iban en dirección de nuestra burda realidad.

Admito que no soy un ducho en materias sociales y políticas.  Y con el babélico lenguaje de los medios de comunicación y de los propios políticos, es una tarea ardua razonar entre líneas.  No tengo ninguna expectativa de poder explicar o lograr que alguien entienda lo que, aun yo no tengo claro.  Es muy probable que todo esté directamente relacionado a la situación actual.  Pienso que debo estar poseso por el estrés, la ansiedad, los nervios, el miedo o por todas las sustancias psicotrópicas que me recetan.

Prisioneros, a nivel global, por un virus que ha puesto en jaque, imperios y potencias; intereses y capitales económicos; parece ser que la fe es lo primero que se ha perdido.  Las iglesias cerradas, los cultos virtuales, la comunidad dispersa; todo sintomático de los últimos tiempos.  Aeropuertos vacíos, puertos y fronteras cerradas; acciones y mercados en picada; banca, farmacéuticas y comercios paralizados; el gas, el petróleo y otras producciones, sin demanda.  Mientras tanto, la naturaleza regenerándose; el ambiente restaurándose, el aire purificándose y las aguas limpiándose.  Aparentemente, con el virus de la humanidad contenido, la creación (cosmológica o providencial) entró en una remisión espontánea, con expectativas de regeneración natural. 


La primera baja en esta nueva guerra, es el mito del sistema capitalista como gendarme de todos, incluyendo los más desposeídos. 

Con todo y la cuarentena, la carga viral de la corrupción no parece ceder.  Los síntomas son cada vez más evidentes.  Paralelamente al aumento de casos positivos y al lento pero consistente crecimiento de muertes asociados al Coronavirus, los parásitos de la putrefacción gubernamental no dan tregua.  Con la ilusión de libertad legalmente restringida, estos gérmenes patógenos continúan medrando de nuestro sistema casi colapsado.  El caso más reciente de la apatía de estos endoparásitos, es la afrenta contra la salud del pueblo.  En plena embestida de la pandemia, no faltó ocasión para tener que enfrentar el más reciente caso de corrupción.  La desaparición (hasta el sol de hoy) de cerca de 500 pruebas de COVID-19 (que probablemente las ocultaron para su grupúsculo), la otorgación de contratos millonarios a los amigos del alma, los empleos sobre remunerados para los hijos talentosos de alguien ya sobrevalorado; son la mortal terapia que le recetan a la moribunda economía, a nuestra salud (física y emocional) y a nuestra estabilidad nacional.

Todo esto, con sectores aun convalecientes por los pasados eventos ya conocidos.  Las muertes tras el paso del Huracán María, la desviación de los Fondos de Recuperación, la pobre respuesta tras los temblores, los refugiados de los terremotos abandonados a su suerte; los almacenes de suministros ocultos y los almacenes de medicamentos expirados.  Amén de los tiranos golpistas auto-condecorados, disfrazados de progresistas.  Estas lacras han invadido todo nuestro cuerpo y nuestra mente, envenenando así nuestra alma.  El peor de los efectos secundarios, es la connivencia de los fanáticos miopes que están enfermos y lo ignoran, ya que no presentan síntomas de dignidad.  El ciego respaldo a las estructuras totalmente corruptas, a las que la gobernadora actual responde, ha sido letal.  Peor que con el Coronavirus, por cada elector virtuoso y con conciencia, existen legiones de contaminados con la pústula mental.  Las probabilidades de recuperación son mínimas ante tan tétrico cuadro. 
       
Tantos años de politiquerías, abusos, expolio y profetas asesinados, no han servido para romper el círculo vicioso de esta recidiva.  La medicina más eficaz durante esta cuarentena podrían ser grandes dosis de moral, inyectada directamente a las venas de nuestro ser colectivo.  Es posible que nos ayude a curarnos del virus del olvido histórico, del servilismo heredado, de la indiferencia y del individualismo.  No suelo dejar ver la poca fe que tengo en una cura definitiva; pero espero que este tiempo de confinamiento valga para educarnos.  Que podamos vivir una verdadera palingenesia y resucitar así la conciencia y el orgullo nacional perdidos.  

¡Levántate y anda!


jueves, 2 de abril de 2020

No me rendiré

por Eric Landrón 

No me rendiré


No me rendiré, Boricua, no me rendiré,
Aunque el viento se deshilache en jirones de vacíos,
Aunque al pájaro, ¡nuestro pájaro!
le estropeen el canto, el vuelo y el pico,
Aunque la mar, ¡nuestra mar! se deshaga en agua y sal.


No me rendiré, Boricua, no me rendiré,
Aunque el mundo florezca de espinas y bandidos,
Aunque el horizonte de nuestro destino
extravié su camino en un descuido,
Aunque declaren a la esperanza delincuente en fuga.


No me rendiré Boricua, no me rendiré,
Aunque tiemble la tierra amada bajo los pies de mi estirpe y alma,
Aunque los virus de los desánimos a los empeños cuarteen,
Aunque me golpeen con sarna y saña,
Aunque el día se depile tras el olvido,
Aunque la muerte amiga
asalte a mi corazón como enemiga
en este instante de todos los instantes.


No me rendiré Boricua, no me rendiré,
No me rendiré, Boricua, no me rendiré,
No me rendiré Boricua
ni porque me rinda…!


 _________________________________

Eric Landrón - El poeta puertorriqueño Eric Landrón nació el 14 diciembre de 1953, en San Juan, Puerto Rico. Hizo un bachillerato en Ciencias Sociales y Sociología en la Universidad de Puerto Rico, Recinto Río Piedras. Se desempeñó como coordinador jefe del Programa Promoción Cultural del Sistema de Bibliotecas del Recinto Río Piedras. Entre sus libros más destacados de poemas se encuentran: "Pupilazos" (1978) y "Huracanazos o Hugomanías" (1989), inspirado en el Huracán Hugo. También en el 1991 y 1994, Landrón escribió "Piropazos" y "Delirio y Esperanza", respectivamente. Los versos de ésta última publicación motivaron el espectáculo teatral "El amor en los tiempos del Sida", presentado en diferentes teatros de la Isla. Asimismo, su propuesta de unir el humor y la poesía como un medio novel para la prevención del SIDA, fue acogida con éxito en el Congreso Mundial del SIDA, celebrado en Japón, en el 1994. En 1997, publicó "Entre la Vida y el Aliento", donde se rindió un tributo a las víctimas de la explosión de Río Piedras. Además, en 1999 escribió "En Pie de Lucha y Canto", cuaderno de poemas dedicado a los puertorriqueños encarcelados en los Estados Unidos. El libro fue prologado por el profesor universitario, Luis Nieves Falcón. En el 2000 surge "Vieques, De Isla Niña a Mujer Isla" y "Pintuversos del Caribe Indio" (2000), sólo por mencionar algunos. Sus obras más recientes se titulan "Vía Crucis y Redención del Calvo" (cuyo prólogo fue escrito por Skármeta) y Chávez de sol y de lluvia (2014), junto al cantante y escritor Danny Rivera.